看书楼 > > 希腊神话故事 > 第36部分

第36部分(1 / 1)

>谁也没有多说话,只是朝敌人扑去。

丹内阿人由狄俄墨得斯、两个埃阿斯和奥德修斯率领着,严阵以待,静穆无声。阿伽门农第一个朝着飞奔而来的特洛伊人投去一枪,击中埃涅阿斯的朋友,高尚的得伊科翁。他是一个总在前线奋勇作战的英雄。但埃涅阿斯挥起强有力的手杀死了两个丹内阿人,即克瑞同和俄耳西科罗斯,他们是狄俄克赖斯的儿子,从小一起在伯罗奔尼撒的弗赖城长大,勇猛得像两头雄狮一样。为了报仇雪恨,阿伽门农的兄弟墨涅拉俄斯挥动长矛,像狂风似的投入战斗。战神阿瑞斯怂恿他前进,希望他会被埃涅阿斯砍倒。涅斯托耳的儿子安提罗科斯为国王的生命担心,当两个英雄举矛厮杀时,他急忙奔到墨涅拉俄斯的身边。埃涅阿斯看到对方又来了一个帮手,连忙退了下去。墨涅拉俄斯和安提罗科斯抢出了两位朋友的尸体,交给自己人守卫,接着他们又回头厮杀。

赫克托耳率领最勇敢的特洛伊人冲了过来,战神亲自与他一道作战。狄俄墨得斯看到战神走来,大吃一惊,对士兵们大喊:〃朋友们,不要为赫克托耳的勇敢而感到惊讶;他的身旁有神校の溃 ㄕ底牛芈逡寥艘丫平:湛送卸彼懒艘涣境瞪系牧礁鲇赂业南@叭恕_傻亩影0⑺垢瞎矗潜ǔ稹K贸っ髦辛颂芈逡寥说囊桓雒擞寻卜贫硭梗顾缘乖诘亍L芈逡寥饲谷绶苫龋豆矗柚顾∈迳系念住?br />

在战场的另一部分,可怕的恶运驱使着赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩斯向吕喀亚人萨耳佩冬走去。他老远就向他的对手大声叫骂道:〃你这个从亚细亚走来的胆小鬼,敢夸口是宙斯的儿子,可知道赫拉克勒斯乃是我的父亲!你是一个懦弱的人,即使你今天变得勇敢了,也难逃一死!〃萨耳佩冬愤怒地说:〃如果我直到今天还没有取得战斗的荣誉,那么现在你的死将给我增添光彩!〃说完话,两个英雄挥舞着长矛拼刺起来,萨耳佩冬刺中过分傲慢的对方的喉咙,使他倒在地上死了。同时特勒帕勒摩斯也刺中萨耳佩冬的左腿,但他的父亲宙斯不愿意他死,因此,他的朋友们急忙拖着他离开战场。居然没有人发现,萨耳佩冬的腿上还拖着那根镖枪。

奥德修斯在吕喀亚人失去了首领的队伍中混战,他快要追上正在逃跑的萨耳佩冬时,赫克托耳急忙赶来了。萨耳佩冬以虚弱的声音对他喊着说:〃别让我落在亚各斯人的手里;保护我,即使我不能回国看到我的妻儿,也要在这座城里咽下最后一口气。〃赫克托耳没有回答,他只是勇猛地驱逐萨耳佩冬周围的希腊人,连奥德修斯也不敢再往前一步。萨耳佩冬的朋友把他抬到离中心城门不远的一棵高大的山毛榉下。他的青年时代的朋友珀拉工从他腿上拔出枪头。受了重伤的萨耳佩冬痛得昏了过去。不久,他又苏醒过来。一阵凉爽的北风吹过,又使他恢复了精神。

现在,阿瑞斯和赫克托耳并肩作战,迫使希腊人渐渐后退,一直退到他们的战船上。赫克托耳一人杀死六个希腊英雄。

赫拉从高高的奥林匹斯圣山上,看到特洛伊人在阿瑞斯的帮助下屠杀希腊人的血腥场面,感到十分震惊。按照万神之母的吩咐,雅典娜已将战车准备好,车轮是青铜铸的,外面包金,车轮是白银的,轭具是黄金的,闪闪发光。赫拉给战车套上她的飞马。雅典娜也穿上父亲的铠甲,头上戴着金盔,手持画有戈耳工头像的盾牌。她带着长矛,纵身跳上战车,坐在金链系着的银椅上。赫拉在她旁边挥舞鞭子,所以飞马奔跑得更快。由时光女神看守的天宫大门自动打开,于是两位伟大的女神驶过雄伟的奥林匹斯圣山。她们看到宙斯坐在山顶上。赫拉勒住马缰,停下来对他说:〃你的儿子阿瑞斯违背天命,屠杀希腊人,难道你不感到愤怒吗?阿佛洛狄忒和阿波罗唆使战神作恶,你没有看到他们多得意吗?现在请你允许我去狠狠打击这个狂妄之徒,让他赶快离开战场!〃

〃你可以去试试,〃宙斯回答道,〃让我女儿雅典娜和他对阵,她知道如何与他作战。〃现在战车在空中飞奔,上面是繁星密布的青天,下面是高山和地,最后它降落在西莫伊斯河与斯卡曼德洛斯河汇合的地方。

两个女神迅速地来到战场,她们看到一群士兵正挤在狄俄墨得斯的四周。赫拉变作斯屯托耳走近他们,用洪钟一样的声音大声喊道:〃亚各斯人,你们不感到害臊吗?难道只有阿喀琉斯和你们一起战斗时,你们才能战胜敌人吗?〃丹内阿人听到责骂声,顿时受到激励,增添了勇气。雅典娜开出一条路,直接来到狄俄墨得斯的面前。他正靠在战车上,让风吹凉被潘达洛斯用箭射中的灼热的伤口。他的大盾的带子吊在肩头的压力和淌下的汗水使伤口阵阵发痛。他两手软弱无力,好不容易才拉开带子,擦干血迹。雅典娜抓住马轭,手臂倚在上面,对他说:〃看来,堤丢斯的儿子一点儿也不像他的父亲。他的父亲虽说是小个子,但比任何人都勇敢。他在底比斯城外作战,虽说违反了我的意志,但他如此勇敢,所以无法拒绝对他的援助。你在今天也可以得到我的保护和援助,但是我搞不清你是怎么一回事,你是因为久战劳累呢,还是因为害怕而四肢麻痹了?在我看来,你不像凶猛的堤丢斯的儿子。〃狄俄墨得斯听到她的话,惊讶地抬头看着她,说:〃我已经认出你了,你是宙斯的女儿,我不想对你隐瞒真情。我后退,既不是因为害怕,也不是因为无力,而是因为一个强大的神校频梦艺庋摹J悄愦忧案宋乙凰垩郏晕胰铣隽怂K钦缴癜⑷鹚梗铱醇柿焯芈逡寥俗髡健N液廖薨旆ǎ缓猛说秸饫铮颐钇渌南@叭艘布系秸饫铮嵌荚谖业闹芪А!ㄑ诺淠忍怂幕盎卮鹚担骸ǖ叶砟盟寡剑酉衷谄穑悴挥煤ε掳⑷鹚梗膊挥煤ε缕渌纳裥},因为我是你的坚强后盾。勇敢地驾起战车,向战神冲去!〃

说完,她朝狄俄墨得斯的御者斯忒涅罗斯打了个手势,他会意地从战车上跳了下来。雅典娜跳上车,坐在他的座位上,抓住缰绳,挥起马鞭,驾着战车朝战神阿瑞斯直扑过去。阿瑞斯刚刚战胜了最勇敢的埃托利亚人珀里法斯,正在剥取他的铠甲,他看到狄俄墨得斯站在战车上向他冲了过来,女神雅典娜把自己掩在看不透的浓雾里。阿瑞斯随即丢开珀里法斯,奔向堤丢斯的儿子,用长矛瞄准英雄的胸脯。雅典娜用看不见的一只手悄悄地接住长矛,让它改变了方向。狄俄墨得斯从战车上站起来,雅典娜让他的长矛击中阿瑞斯的小腹,刚好在铁腰带的下方。战神大吼一声,如同千万个人的吼声合在一起,特洛伊人和希腊人听得毛骨悚然,他们以为听到了宙斯的雷声。

只有狄俄墨得斯看到阿瑞斯驾着云团像旋风似的朝天空飞去。战神来到天上,坐在父亲身旁,将伤口指给他看。宙斯脸色阴沉地对他说:〃我的儿子,别再抱怨了!在奥林匹斯圣山的神校铮易畈幌不兜木褪悄懔恕D阕苁窍不墩秸⒉贰D愕木笄亢椭崔值奶雀衲愕哪盖缀绽2还一故遣辉敢饪醇闳淌艽瓷说耐纯唷I裥}中的医生弗厄翁会给你治疗的。〃

同时,其他的神校不氐桨铝制ニ故ド剑员闳锰芈逡寥撕偷つ诎⑷俗孕凶髡健_傻亩影0⑺故紫瘸迦胩芈逡寥说恼蟮兀们勾讨辛饲坑辛Φ纳姿谷税⒖晁埂=幼牛叶砟盟挂采彼懒税⒖诵髀匏购退挠摺H挥⒂碌奶芈逡寥怂涝谀λ雇杆沟亩优仿砂⒙匏沟氖窒拢碌滦匏股彼懒颂芈逡劣⑿郾拥椎宜梗缚寺逅股彼懒税⑷鹚蹋话⒉祭章逅固稍诎蔡崧蘅扑沟慕畔拢话@兴贡话①っ排┥彼馈0⒋锼固芈逅乖诨爻峭局斜宦淼咴诘厣希荒硭够钭健U夥脖ё∧硭沟乃ィ嗫喟螅骸ǚ盼乙惶趺桑⑻厝崴沟亩樱业母盖谆崮贸龃罅康闹楸突平鸶悖魑业氖杲穑 硭固怂幕凹负跻丫亩耍馐卑①っ排┫蛩呃床⒊庠鹚担骸硭梗愣缘腥朔⒋缺穑刻芈逡寥嗣挥幸桓瞿芴油盐颐堑某头#呐率窃谀盖谆忱锍阅痰挠ざ蔡油巡涣耍 硭固秸饣埃坏镁芫怂那笕模冒①っ排┩ζ鸪っ阉趟涝诘亍Q歉魉谷朔溆刀希雇卸诤竺娲笊艉埃骸ㄅ笥衙牵鹬还送O吕辞蓝岵莆铮≌嚼贰O衷谑嵌稚钡械氖焙颍院笥惺奔湓俾厥杖≌嚼贰!?br />

特洛伊人几乎大败,往城里逃走了,幸好普里阿摩斯的儿子,可以从鸟儿飞翔预卜未来的赫勒诺斯对赫克托耳和埃涅阿斯说:〃朋友们,一切都指望你们了。你们必须把逃跑的人都拦在城门口,这样我们仍能恢复战斗力,战胜丹内阿人。埃涅阿斯啊,这是神校愕娜挝瘛6愫湛送卸阌α⒓椿靥芈逡寥ィ嫠呶颐堑哪盖祝胨背抢锏墓蟾救说窖诺淠鹊纳衩砣ィ罟笾氐囊路自谂竦南ド希⒋鹩Ω拦┦贩首车哪概#肱窳跷颐翘芈逡恋母九⒑⒆雍退堑某鞘校镏堑挚拐飧隹膳碌牡叶砟盟埂!ê湛送卸泵Ω匣靥芈逡脸侨ァ?br />

格劳库斯和狄俄墨得斯

在战场上,吕喀亚人柏驶洛丰的孙子格劳库斯和堤丢斯的儿子狄俄墨得斯从各自的队伍里冲了出来。狄俄墨得斯逼近对手,看着他说:〃高贵的英雄,你是谁?我在战场上从来没有见过你。现在,你却以超群的勇气,前来抵挡我的长矛。我警告你,阻拦我的人都必死无疑。如果你是化身为人的神校敲次揖筒桓阕髡健R蛭液ε律裥}发怒,不愿反对永生的神校H绻闶且桓龇踩耍敲淳颓牍矗峁阋材衙庖凰溃 ?br />

希波洛库斯的儿子听了这话,回答说:〃狄俄墨得斯,你为什么要问我的身世呢?我们人类如同林中树叶,它在风中凋零,又在春天重新发芽!你实在想知道,那就听着吧,我的祖先是埃洛斯,他是赫楞的儿子。埃洛斯生了足智多谋的西绪福斯,西绪福斯生下格劳库斯;格劳库斯的儿子是柏勒洛丰,柏勒洛丰的儿子是希波洛库斯,我正是希波洛库斯的儿子,叫格劳库斯。我的父亲派我前来特洛伊,我应该为祖先争光。〃〃尊贵的王侯,你我原是世交,我们的祖辈就是朋友。我的祖父俄纽斯曾在他的王宫里接待过你的祖父柏勒洛丰,让他住了二十天。我的祖父赠给你的祖父一条紫金腰带,你的祖父回赠了一只双耳金杯。这金杯现在还保存在我的家中。所以,你如果到亚各斯去,当然是我的客人;我如果到吕喀亚去,你就是我的东道主。在战场上我们不应该动武。有足够的特洛伊人可供我杀戮,也有足够的希腊人可供你刺杀。让我们交换一下武器吧,也好使别人看到,我们是如何尊重我们先祖的友情。〃于是,两个人从马车上跳下来,互相握手,并立誓友好。格劳库斯把自己的金盔掉换狄俄墨得斯的青铜甲。这就好像以一百条牛交换九条牛一样。

赫克托耳在特洛伊城

赫克托耳来到了中心城门,走到宙斯的山毛榉下。在这里,特洛伊的妇女们团团围住他,不安地向他打听丈夫、儿子、兄弟以及亲友的消息。他无法一一回答每个人的问题,只是要求她们向神校淼弧2还芏嗳硕即铀抢锾搅丝膳碌南ⅰ2灰换幔吹礁盖椎墓校馐且蛔阑慕ㄖ芪в杏纱执蟮氖С抛诺目沓ǖ奶茫锩嬗形迨湎嗔拇罄硎摇U饫锸峭踝雍退堑钠拮泳幼〉牡胤健D谕⒌牧硪槐哂惺湎嗔拇罄硎ㄖ奶茫饫锸枪醯呐雒蔷幼〉牡胤健9钣筛叽蟮某乔轿疲钩梢蛔喂痰奈莱恰T谡饫锖湛送卸龅搅怂纳屏嫉哪盖缀湛ò兀剿钕舶呐淼铱四嵌ァD曷醯耐鹾蠹泵Τ幼吖矗兆∷氖郑质堑S怯质前匚仕骸ǘ樱阍趺蠢肟苏匠。肯氡厥窍@叭思咏粑Чノ颐牵阅慊乩雌砬笾嫠沟摹N乙闼蜕献钫涔蟮拿谰疲鼓憧梢约拦┩蛏裰钢嫠购推渌纳裥},你自己也可以喝一口提提精神。对一名疲劳的战士来说,酒最能振作精神!〃

赫克托耳回答她:〃亲爱的母亲,我不要酒,免得我四肢无力。我也不想用一双不洁的手给万神之父举行灌礼。母亲,我请求你,带着最高贵的妇女们手持熏香到雅典娜神庙去,把你的最华贵的衣服献给她,并答应给她十二头肥壮的母牛,祈求她保护我们。同时我去喊兄弟帕里斯上战场。即使他被大地吞没,我也不怜悯他,因为他是生来要使我们全城毁灭的。〃

母亲照儿子所说的去做。她走进内室,取出她的美丽的丝袍,这是帕里斯带海伦回来时从西顿带来的。她挑出一件最美丽、花式最鲜艳的丝袍,然后带着高贵的妇女们来到雅典娜的神庙。安忒诺尔的妻子,即雅典娜在特洛伊的女祭司特阿诺给她们打开神庙的门。妇女们围着雅典娜的神像,举起双手向她祈祷。特阿诺从王后手里接过丝袍,放在圣像的膝上,对宙斯的女儿恳求说:〃帕拉斯·雅典娜,城市的保护神,最高贵最伟大的女神,请砍断狄俄墨得斯的矛吧!请怜悯这城市、妇女和孩子吧!你能保佑我们,我们将给你献祭十二头肥牛。〃帕拉斯·雅典娜却拒绝了他们的请求。

赫克托耳已经来到帕里斯的宫殿,它在国王和赫克托耳的宫殿附近,赫克托耳和帕里斯都是单独居住的。赫克托耳手执一根长矛,矛长丈余。青铜矛头和矛杆的交接处用一道金环箍着。他看到兄弟帕里斯正在房内检查武器,修理他的硬弓。海伦则坐在她的侍女中间,做着日常的事情。赫克托耳嘲笑般地看着帕里斯,大声斥责他:〃你坐在这里过舒服日子,实在是罪过。兄弟,城里这么多人因为你都在城外作战。如果你看见这时有人逃避战斗,你也许会责骂他们。来吧,在城市还没有被敌人攻破并烧毁之前,帮助我们去防守城池!〃

帕里斯回答他说:〃你说得不是没有道理,兄弟,我是因为内心悲伤才坐在这里的。刚才海伦鼓励我,要我重上战场;你先去吧,我随后就来!〃赫克托耳沉默不语。海伦面有愧色,她说:〃哥哥,我带来了多少灾难呵!我宁愿在我跟帕里斯来到这里之前就葬身大海!现在灾难临头,我多么希望我的丈夫能够勇敢一些,多么希望他记住自己所受的羞辱和谴责。可是他没有骨气,他的胆怯一定会带来可怕的后果。而你,赫克托耳,进来吧,先休息一下,战争的巨大压力正压在你的肩头!〃〃不,海伦,〃赫克托耳回答说,〃别如此友好地请我休息,我绝不能休息。我必须回到特洛伊人那里去战斗。你要劝说帕里斯,使他跟我一起去。现在我还得赶回宫去,看望我的妻子儿子和仆人。〃说着,赫克托耳转身走了。但他在房里没有看到妻子。女仆告诉他:〃当她听说特洛伊人遭到打击,希腊人取得胜利时,她就离开了宫殿,想爬到城楼上去。女佣抱着孩子,只好跟在她后面。她心里焦急得不能控制自己了。〃

赫克托耳急忙走到特洛伊的大街上。当他来到中心城门时,他的妻子安德洛玛刻,底比斯国王厄厄提翁的女儿,迎面朝他走来。跟在她后面的女佣怀里抱着男孩阿斯提阿那克斯。父亲看着漂亮的儿子默默地微笑,安德洛玛刻却饱含着眼泪,温柔地握住丈夫的手。她说:〃真的,你由于勇敢,一定会牺牲。但你不可怜你的幼儿,也不可怜你即将成为寡妇的妻子吗?阿喀琉斯杀害了我的?

最新小说: 丁一蓝文集 独向一隅文集 邓岚心文集 弄哭那个小呆子 不能出卖小猫咪 竹马总想扑倒我 苏苏修炼法则 丹房主人文集 戴高山文集 冬日小草文集